1
Estar de viseira caída é uma expressão portuguesa para exprimir zanga de alguém que se apresenta com cara de poucos amigos. Os cavaleiros medievais usavam um elmo com viseira. Quando se preparavam
2
Há uma crença popular segundo a qual o avestruz enfia a cabeça na areia para esconder-se do mundo. Na verdade, o avestruz enfia a cabeça na areia para comer pequenas pedras que lhe facilitam a digestão. Muitas aves, como os passarinhos, por exemplo, costumam comer pequenos grãos de areia ou pedrinhas exatamente por causa disso. Daí a frase latina: Passarinho que come pedra conhece o traseiro que tem (“Avicula quae petram est culum suum noscit.”).3
O substantivo feminino francês “tringle” significa “gancho, escápula de açougue, vara de cortinado”, entre outros significados, inclusive o de “cabide de alfaiate”, segundo ensina Orlando Neves no seu Dicionário das origens das frases feitas (Porto: Lello & Irmãos,1992, s.v. “andar nos trinques”). Os alfaiates antigos costumavam pendurar os ternos recém-feitos em escápulas a que chamavam trinques. Assim, só roupas novas e boas se punham nos trinques. Daí a expressão “estar ou andar nos trinques” para indicar que alguém está bem vestido.4
A palavra esnobe (de “snob”), origina-se da expressão latina “sine nobilitate”, abreviada “s.nob”. Segundo José Ortega y Gasset, no livro A rebelião das massas (3.ed. Rio de Janeiro: Livro Ibero-Americano, 1971, p. 26, nota 5), “Na Inglaterra, as listas de residências indicavam junto a cada nome o ofício e classe da pessoa. Por isso, junto ao nome dos simples burgueses aparecia a abreviatura s. nob., que quer dizer, sem nobreza. Essa é a origem da palavra snob” (grifos do autor).5
Carnaval, para Dauzat, Dubois e Mitterand, autores do Nouveau Dictionnaire étymologique et historique (Paris: Larousse, 1964, s.v.), se origina do italiano “carnevale”, alteração de “carneleva” (“afasta a carne”), forma ainda existente no dialeto de Gênova. O étimo alvalatino ou albanolatino “carne vale” (adeus, carne) é invenção popular.6
Embora designe o demônio por um erro dos doutores da Igreja, Lúcifer, de origem latina, significa “o que leva (ferre) a luz (lux)”, equivalente ao termo “fósforo”, pelo étimo grego. Lúcifer passou a designar o demônio por causa da má interpretação de
___
Pensemos nisso...