A Proposição e a Invocação , duas das partes estruturantes da narrativa épica, constituem o Proêmio , literalmente, “o que vem ante...

E vós, Tágides minhas...

camoes lusiadas musas invocacao poetica retorica poesia epica
A Proposição e a Invocação, duas das partes estruturantes da narrativa épica, constituem o Proêmio, literalmente, “o que vem antes” (προοίμιον), por vir sempre no início do poema, como se pode observar
camoes lusiadas musas invocacao poetica retorica poesia epica
nos épicos do mundo greco-latino, Ilíada, Odisseia e Eneida. No caso de Os Lusíadas, o Proêmio ganha mais um elemento constitutivo, denominado Dedicatória.

Neste texto, trataremos da Invocação que, no poema camoniano, integra as estrofes 4 e 5 do Canto I. Para um melhor acompanhamento da análise, transcrevemos as duas estrofes referidas:

4. E vós, Tágides minhas, pois criado Tendes em mi um novo engenho ardente, Se sempre em verso humilde celebrado Foi de mi vosso rio alegremente, Dai-me agora um som alto e sublimado, Um estilo grandíloquo e corrente, Por que de vossas águas Febo ordene Que não tenham inveja às de Hipocrene. 5. Dai-me ũa fúria grande e sonorosa, E não de agreste avena ou frauta ruda, Mas de tuba canora e belicosa, Que o peito acende e a cor ao gesto muda; Dai-me igual canto aos feitos da famosa Gente vossa, que a Marte tanto ajuda; Que se espalhe e se cante no universo, Se tão sublime preço cabe em verso.

Sem deixar a tradição clássica, Camões inova, ao dirigir a Invocação principal não às Musas olímpicas, mas às Ninfas, divindades menores, habitantes do rio Tejo – as Tágides –, cujo nome, em latim, é Tagus. Digo “principal”, por ser aquela que abre o poema. É praxe, na épica, que a Invocação possa aparecer mais de uma vez e, se for necessário, endereçadas a divindades diferentes.
camoes lusiadas musas invocacao poetica retorica poesia epica
Calíope, musa da Poesia Épica ▪ Meynier, 1798
Virgílio, no Livro I da Eneida, utiliza-se do termo Musa (verso 8), numa referência, por metonímia, a Calíope, a Musa do poema épico e que puxa o coro das Musas, de acordo com a Teogonia de Hesíodo (versos 77-79). Já no Livro VII, ao fazer a quarta Invocação do poema, Virgílio refere-se às “deusas do Hélicon” (verso 640), na introdução do catálogo dos heróis latinos, que irão se opor, sob o comando de Turno, rei dos Rútulos, aos Troianos. Trata-se de uma alusão ao Hélicon, monte da Beócia, também tomado como habitação das divindades olímpicas.

Em Os Lusíadas, Camões utiliza-se desse recurso várias vezes. Depois da referência às Tágides, Calíope é invocada no Canto III (verso 1). No Canto VII, entre as estrofes 78 e 85, as Invocações se sucedem, às Tágides, às Camenas e às Ninfas do Mondego, rio de Coimbra, onde o poeta viveu e estudou. Ainda nesse Canto, na estrofe 87, Apolo e as Musas são invocados. A intenção é determinar uma pausa na narrativa, trazendo uma nova Proposição, de modo a relembrar ao leitor a finalidade do poema: louvar os feitos daqueles que se tornaram imortais por suas “obras valerosas” (estrofe 2, verso 5).

camoes lusiadas musas invocacao poetica retorica poesia epica
Apolo e as MusasHeinrich von Hess , 1826 / Neue Pinakothek
No final do poema, no Canto X, Calíope é trazida de volta, para introduzir a fantástica Máquina do Mundo, a ser apresentada por Thétis, numa Invocação com referências à Odisseia (Demodoco e Feaces, Canto VIII) e à Eneida (Iopas e Cartago, Livro I) que define, com mais precisão, o que é um poema épico (estrofe 8), continuando na bela estrofe 9 o pedido de alento para o término do poema (“A Fortuna me faz o engenho frio”), tendo em vista a aproximação da morte (“Os desgostos me vão levando ao rio/Do negro esquecimento e eterno sono”):

Matéria é de coturno, e não de soco, A que a Ninfa aprendeu no imenso lago; Qual Iopas não soube, ou Demodoco, Entre os Feaces um, outro em Cartago. Aqui, minha Calíope, te invoco Neste trabalho extremo, por que em pago Me tornes do que escrevo, e em vão pretendo O gosto de escrever, que vou perdendo. Vão os anos descendo, e já do Estio Há pouco que passar até o Outono; A Fortuna me faz o engenho frio, Do qual já não me jacto nem me abono; Os desgostos me vão levando ao rio Do negro esquecimento e eterno sono. Mas tu me dá que cumpra, ó grão rainha Das Musas, co que quero à nação minha!

O poema épico é “matéria de coturno, e não de soco”, termos que servem a definir a grandiloquência da épica, em contraponto ao nível considerado “chão” do poema cômico.
camoes lusiadas musas invocacao poetica retorica poesia epica
camoes lusiadas musas invocacao poetica retorica poesia epica
Os atores da tragédia grega, como se sabe, se utilizavam do coturno, de modo a acompanhar com mais firmeza o ritmo do poema; ao mesmo tempo, revestiam o tema da gravidade que lhe era peculiar. Já na comédia, utilizava-se o soco, uma sandália rasteira e tosca, adequado à finalidade de provocar o riso. Lembremos que muitos dos 32 textos trágicos que chegaram até nós são oriundos da épica, o primeiro dos gêneros grandiloquentes.

Retornemos à Invocação principal. A elevação do herói Vasco da Gama e da glória lusitana acima da tradição histórica e poética do mundo greco-latino é reafirmada com outro valor que “se alevanta”, ao preferir as Tágides às Musas olímpicas. Diante da força inspiratória, que produza o “som alto e sublimado” e o “estilo grandíloquo e corrente”, as águas do Tejo deverão emparelhar-se às da fonte de Hipocrene.

Hipocrene é, literalmente, a “fonte do cavalo”, em grego (ἵππος, cavalo; κρήνη, fonte). Segundo a mitologia, o cavalo Pégaso, bate com os cascos na pedra da base
camoes lusiadas musas invocacao poetica retorica poesia epica
As musas na fonte de Hipocrene, na base da montanha HéliconBrueghel / Momper II / Balen, S.XVII
da Hélicon, a montanha das Musas, como elegeu Hesíodo (Teogonia, versos 1-8), e de lá jorra a água da fonte, que inspira os poetas. Em Os Lusíadas, diante do resultado obtido (“matéria a nunca ouvido canto”, Canto I, estrofe 15, verso 4), resta a Apolo Febo, divindade da poesia e da música, que tem as Musas em seu cortejo (Ilíada, Canto I, versos 601-604), equiparar o poder poético das duas águas. Fica implícito que um rio caudaloso, como o Tejo, poderá inspirar mais do que uma fonte, ainda que seja uma fonte oriunda de uma montanha divina.

A estrofe 5 de Os Lusíadas continua a conceituação do que é a épica. Agora, não apenas através de adjetivos que corroboram aqueles presentes na estrofe anterior – “som alto e sublimado, estilo grandíloquo e corrente” (versos 5-6, itálicos nossos) –, mas continuando a estabelecer diferenças entre os gêneros épico e lírico. O Tejo já fora celebrado por Camões na poesia lírica, referida como “verso humilde” (estrofe 4, verso 3). Na estrofe 5, a lírica novamente aparece, em contraponto à épica. Se a lírica, sobretudo a bucólica, é caracterizada pela “agreste avena ou frauta ruda” (verso 2) – os instrumentos de sopro suave –, a épica, tendo como característica “a fúria grande e sonorosa” (verso 1), necessita de um instrumento de sopro metálico como a “tuba canora e belicosa” (verso 3), utilizada pelos romanos, no campo de batalha, para a excitação própria da guerra,

Que o peito acende e a cor ao gesto muda (verso 4).
camoes lusiadas musas invocacao poetica retorica poesia epica
As margens do rio TejoJean Baptiste Pillement, 1785
Assim como Ovídio define a poesia elegíaca, construindo a diferença entre o verso hexâmetro e o pentâmetro, sendo este o segundo verso do dístico elegíaco, aquele o verso do poema épico, Camões estabelece as diferenças entre o épico e o lírico, e entre o épico e o cômico, mais adiante, ao chamar, como já vimos, a épica de “matéria de coturno, não de soco” (Ovídio, Elegia I, Os Amores, Livro I, versos 1-4, em tradução nossa):

Arma graui numero uiolentaque bella parabam edere, materia conueniente modis. par erat inferior uersus – risisse Cupido dicitur atque unum surripuisse pedem.
Com pé grave preparava expor as armas e as guerras violentas; com matéria harmônica às medidas. O verso inferior era igual (ao superior); dizem Cupido ter rido e além disso (dizem) ter furtado um pé.

Se Ovídio atribuía a Cupido, o menino deus do Amor erótico, o fato de ter roubado um pé do hexâmetro, ocasionando, assim, a criação do pentâmetro, Camões, em sua incursão na metalinguagem, vê como apropriado o canto de fúria belicosa, a “matéria harmônica às medidas”, no dizer de Ovídio, tão agradável a Marte, a divindade latina da guerra.

camoes lusiadas musas invocacao poetica retorica poesia epica
Cupido e MarteGiovanni Barbieri, 1649 / Cincinnati Art Museum
Diga-se que a Invocação, na poesia arcaica grega, com a épica de Homero e de Hesíodo, tem um caráter associado às práticas sagradas de então, quando não se dissociava a vida civil da vida religiosa. As Musas, concedendo a inspiração ao pastor, em plena atividade do pastoreio, substituem o seu cajado por um ramo vicejante de loureiro, a árvore dedicada a Apolo, fazendo-o, a um só tempo, pastor e vate, pois aquele que recebe os dons das filhas de Zeus, conhecerão o passado, o presente e o futuro (Teogonia, versos 34).

camoes lusiadas musas invocacao poetica retorica poesia epica
Camões e as TágidesBordalo Pinheiro, 1894 / Museu Nacional Grão Vasco, Viseu
À época de Camões, a Invocação já é nitidamente um recurso retórico, para se falar de inspiração. A Invocação de Os Lusíadas, contudo, não se restringe à retórica. Camões a utiliza como uma maneira de elevar as Musas domésticas, as Tágides, além de se servir da metalinguagem para estabelecer a diferença do que já se conhecia como sua marca poética: a poesia lírica, composta de sonetos, sextinas, odes, églogas, oitavas, elegias e redondilhas.

Agora, com a épica, a esperança do poeta é a fama deixar de ser doméstica e seu canto se universalizar:

Que se espalhe e se cante no Universo, Se tão sublime preço cabe em verso.

COMENTE, VIA FACEBOOK
COMENTE, VIA GOOGLE
  1. Anônimo8/2/25 06:43

    Com você, Milton, a cultura clássica adentra as terras tabajaras. Parabéns. Francisco Gil Messias.

    ResponderExcluir
  2. Anônimo8/2/25 06:45

    Obrigado, meu amigo Gil!

    ResponderExcluir
  3. Anônimo9/2/25 12:58

    Para ler e reler! Obrigado, Professor Milton!

    ResponderExcluir

leia também