Há pessoas que começam a ter uma crise de urticária, à simples menção da palavra disciplina. Assim como espelunca não é espelunca e anjo não é anjo, disciplina não é disciplina. Explico-me. A palavra espelunca é a forma latina (spēlunca) para caverna, proveniente do grego spelunks (σπῆλυγξ), cuja raiz (σπήλ-, de σπήλαιον) se encontra no termo erudito espeleologia, a ciência que estuda as cavernas.
Na literatura latina, podemos ver que o encontro amoroso entre Dido e Eneias, tramado pelo conluio entre Vênus, a deusa mãe do herói, e Juno, a deusa que o persegue, se dá numa caverna, à qual ambos se dirigem, tendo a rainha
Dido e Eneias durante a tempestade ▪J. Albert, S.XIX
Juno, na sua ira persecutória, quer retardar ou desviar, definitivamente, o herói de seu destino anunciado: fundar e construir uma nova Troia, tão ou mais poderosa que a anterior. Daí, ela aceitar a proposta de Vênus, de aproximar o casal pelo amor, usando o pequeno Cupido, transmudado com as feições de Ascânio, o pequeno filho de Eneias, tomado no colo por Dido. Desse passo, para o amor na caverna, foi só uma questão de tempo, ainda que a rainha relutasse muito, por conta da fidelidade jurada a Siqueu, o marido morto. Juno espera que Eneias, cedendo aos encantos de Dido, permaneça em Cartago e se desvie do que o Fado lhe reservara.
Dido recebe Eneias e Cupido (disfarçado de Ascânio) ▪G. Tiepolo, 1757
Vê-se aí, portanto, que o termo espelunca, na atualidade, evoluiu de caverna, e mais a caverna que abrigou um amor mítico, inspirado por divindades olímpicas, para um sentido pejorativo, de lugar execrável,
Mercúrio (Hermes) exorta Eneias a deixar Cartago ▪ G. Tiepolo, 1757
O mesmo acontece com a palavra anjo. Anjo não é anjo. As línguas evoluem, nem sempre para melhor, mas para o possível e atendendo, primeiramente, às exigências de um senhor poderoso e déspota, chamado uso. Anjo é a forma portuguesa de angĕlus, em latim, proveniente do grego ἄγγελος, cujo sentido é o de mensageiro. É desse modo que Hermes, o mensageiro de Zeus (ἄγγελος Διός) é enviado, seja na Odisseia, Canto X, para obrigar Ulisses/Odisseu a deixar o palácio de Circe e continuar a sua viagem de volta para Ítaca, após passar ali um ano; seja na Eneida (Livro IV), com o nome latino de Mercúrio, para avisar a Eneias que já é hora de partir de Cartago e deixar as delícias do palácio de Dido, voltando à sua obrigação de fundar uma nova cidade tão gloriosa quanto Troia foi, desta feita no Lácio.
Eneias despede-se de Dido, em Cartago ▪C. Lorrain, 1675
Sejamos, contudo, disciplinados, após essa pequena digressão, e retornemos ao que significa o termo disciplina.
Eneias ▪ G. Tiepolo, 1757
Como podemos ver, a etimologia nos ajuda a conhecer melhor as palavras e os processos de sua mudança, através dos tempos. Desse modo, a expressão água líquida não constitui, necessariamente, um pleonasmo ou traduz um dos estados da água na natureza. É apenas, seguindo a boa etimologia, uma maneira de falar da translucidez, clareza ou transparência desse precioso... líquido.