O poeta Luís Vaz de Camões questiona algumas vezes, em Os Lusíadas , o descaso para com as artes, sendo o epílogo do poema o momento ma...

As lições de Camões

pintura portugal camoes
O poeta Luís Vaz de Camões questiona algumas vezes, em Os Lusíadas, o descaso para com as artes, sendo o epílogo do poema o momento mais sintético e mais claro desse questionamento, sem as amenizações metafóricas de outras partes. Ao despedir-se o poeta de tão longa narração, ele expressa o seu lamento final, a respeito do fato, dedicando, ainda, 11 estrofes até o fechamento do poema (Canto X, Estrofe 145):

Nô-mais, Musa, nô-mais, que a Lira tenho Destemperada e a voz enrouquecida, E não do canto, mas de ver que venho Cantar a gente surda e endurecida. O favor com que mais se acende o engenho Não no dá a pátria, não, que está metida No gosto da cobiça e na rudeza Dũa austera, apagada e vil tristeza.
pintura portugal camoes
"Praia da Ursa, Portugal"Alfred Keil, 1912 ▪ Museu de Sintra (Wikimedia, Domínio Público)
É, no entanto, no Canto V, o momento em que o poeta trabalha o conceito da rudeza do povo lusitano, a quem dirige um longo poema de exaltação heroica. Nas estrofes finais do referido canto (90-100), Vasco da Gama termina o relato ao rei de Melinde, iniciado no Canto III. A narrativa da grande viagem empreendida, até então, tem a intenção de ratificar a grande glória do navegante, cujos feitos excedem os da ficção – Ulisses e Eneias – e os da história – Alexandro e Trajano, conforme se vê na Proposição do poema, no Canto I (estrofe 3):

Cessem do sábio Grego e do Troiano As navegações grandes que fizeram; Cale-se de Alexandro e de Trajano A fama das vitórias que tiveram; Que eu canto o peito ilustre Lustiano, A quem Neptuno e Marte obedeceram. Cesse tudo o que a Musa antiga canta, Que outro valor mais alto se alevanta.
pintura portugal camoes
"A partida de Vasco da Gama"Roque Gameiro, S.XIX ▪ Biblioteca Nacional de Portugal (Wikimedia, Domínio Público)
Terminado o relato, o poeta reassume a narrativa e aproveita para lamentar-se por não haver mais “Vergílios nem Homeros”, o que deu uma bela página de D. Casmurro, de Machado de Assis, inserida no Capítulo CXXV – “Uma Comparação”. Apesar da existência de grandes heróis, nascidos da terra lusitana – “Dá a terra Lusitana Cipiões, /Césares, Alexandros, e dá Augustos” –, falta à pátria portuguesa o herói letrado – “Mas não lhe dá, contudo, aqueles dões/Cuja falta os faz duros e robustos” (estrofe 95).

Trata-se de situação recorrente no poema, para lamentar a pouca cultura da sociedade e de seus líderes; sociedade imperial, de guerra de expansão, tão diferente daquelas que abrigavam guerreiros leitores, como é o caso de Augusto César (estrofe 95) – “Octávio, entre as maiores opressões,/Compunha versos doutos e venustos” – ou de Alexandre e de César, o Júlio (estrofe 96 do mesmo Canto V), origem da discussão aqui levantada:

Vai César subjugando toda França E as armas não lhe impedem a ciência; Mas nũa mão a pena e na outra a lança, Igualava de Cícero a eloquência. O que de Cipião se sabe e alcança É nas comédias grande experiência. Lia Alexandro a Homero de maneira Que sempre se lhe sabe à cabeceira.
pintura portugal camoes
"Aqueduto da Ponte Pedrinha, em Queluz"Alfredo Keil, 1878 (Wikimedia, Domínio Público)
E o poeta dá continuidade, na estrofe 97, à falta de uma liderança culta, no sentido talvez do rei-guerreiro que Platão apregoa, através de Sócrates, na República, que deve ser aquinhoado tanto com o ímpeto do ânimo, o humor colérico, quanto com o saber, a natureza filosófica (φιλόσοφος καὶ θυμοειδής, 376c):

Enfim, não houve forte Capitão Que não fosse também douto e ciente, Da Lácia, Grega ou Bárbara nação, Senão da Portuguesa tão-somente. Sem vergonha o não digo: que a razão De algum não ser por versos excelente É não se ver prezado o verso e a rima: Porque quem não sabe a arte, não na estima.
pintura portugal camoes
"Lisboa vista do Ginjal"Alfredo Keil, S.XIX (Wikimedia, Domínio Público)
Triste da nação que há muito vive esse dilema de iletrados e ignorantes no poder, sempre mostrando um espírito longe de uma governança, de uma liderança de conquista, no sentido de evolução humana, e intelectualidade, para a gerência da nação. Afogada cada vez mais na mediocridade dos que a governam, resta à população apenas lamentar, como o poeta, não só por causa da ausência de cultura, de educação e de um nível de civilização compatível com as riquezas que se produz, mas lamentar pela causa que a deixa estagnada, ignorante e miserável. Assim, são mais do que cabíveis as palavras do Velho do Restelo (Canto IV, estrofe 95):

— Ó glória de mandar, ó vã cobiça Desta vaidade a quem chamamos Fama! O fraudulento gosto, que se atiça Cũa aura popular, que honra se chama! Que castigo tamanho e que justiça Fazes no peito vão que muito te ama! Que mortes, que perigos, que tormentas, Que crueldades neles experimentas!
pintura portugal camoes
"Serra do Pilar, Gaia"James Holland, 1838 (Wikimedia, Domínio Público)
Além da atualidade de Camões, chama-nos a atenção o uso, nestas ocasiões aqui citadas, de uma estrutura interessante, porém, a muitos, estranha. Trata-se do que ocorre em dois versos, um no Canto V, outro no Canto X, conforme vemos abaixo:

Porque quem não sabe a arte, não na estima
Canto V, estrofe 97

Não no dá a pátria, não, que está metida
Canto X, estrofe 145

Nos dois versos, observa-se construção semelhante, em “não na estima” e “não no dá a pátria”. O poeta poderia ter usado “não a estima” e “não o dá a pátria”, mas decidiu evitar um hiato mais difícil, utilizando da naturalidade da imposição fonética, traduzida na Lei do Menor Esforço, tantas vezes evocada por nós,
pintura portugal camoes
Camões ▪ Museu de Arte Antiga
para a explicação das transformações dos fenômenos linguísticos.

A prolação resultante da nasalidade do advérbio “não” – não a > não na; não o > não no – só é possível porque existente no sistema da língua, sendo a Lei do Menor Esforço determinada pela fonética, como uma possibilidade que permite a escolha do poeta. Segundo o linguista Fernando Venâncio (Assim nasceu uma língua, Lisboa, Guerra & Paz, 2023, p. 115), até a década de 50, na sua adolescência, na região do Minho, ele ouviu formas semelhantes, compartilhadas com a língua galega – “Quem no tem?”, “Eu bem nas vi chegar”. Esclareça-se que não se trata de uma lei ditada por gramáticos, mas pelo sistema da língua. Ainda que, atualmente, tais formas estejam destinadas ao desuso, podemos constatar como a nasalização torna a frase mais fluida, tendo em vista que todo o aparato fonético – língua, lábios, dentes – requer menos esforço de prolação em “não na” e “não no”, do que o contrário. Com isto, o poeta garante ao seu verso decassílabo, uma melodia harmoniosa, compatível com a necessidade, que ele vê desprezada, em (Canto V, estrofe 97):

Sem vergonha o não digo: que a razão De algum não ser por versos excelente É não se ver prezado o verso e a rima:

Camões, que seria grande apenas por nos legar a língua portuguesa moderna, a partir da publicação de Os Lusíadas (1572), torna-se grande e gigantesco com uma poesia, épica e lírica, que continua a nos dar lições de amor à língua e à cultura.

COMENTE, VIA FACEBOOK
COMENTE, VIA GOOGLE
  1. O professor Milton vai nos proporcionando conhecer cada vez mais a nossa Língua.

    ResponderExcluir
  2. Obrigado, Nunes! Camões é um guia.

    ResponderExcluir

leia também